Beautiful days — ARASHI 嵐

2 01 2009

I know it’s late, but I suddenly wanted to translate this song~ And when I’m translating it, I totally understand the lyrics and feel very sad T_T It’s such a sad song even though the melody isn’t too sad..

Well, I’ve translated it into English and Chinese and I even typed the Original [exactly the same as its CD booklet] and Romaji versions as well!

空に輝くよキラリ 星がじわり にじんでくよ
悲しいほどキレイだね

話を聞いてほしいこと あれもこれもあるけれど
握りしめて 抱きしめて しわくちゃのまま

星に願うといつか 叶うというけれど
夢の中でしか僕ら 永遠にもう会えない

空に輝くよキラリ 星がじわり にじんでくよ
帰り道ナミダが止まらない 僕はずっと
空に思い出だぽろり 涙ほろり こぼれてくよ
悲しいほどキレイだね

悲しみを分けあって 涙の数へらすより
喜びを 分かちあえないほうがつらいね

まぶたの奥に映る こぼれる笑顔が
いまでも勇気くれるよ もう一度会いたい

空に向かって歌うよ そう歌うよ 声のかぎり
不思議だね一人じゃないんだ 僕はずっと
空に向かい手を振るよ この手振るよ 力こめて
それが僕らのサイン

楽しくても 苦しくても
もう僕らは会えない どんなに願ってても

空に輝くよキラリ 星がじわり にじんでくよ
帰り道ナミダが止まらない 僕はずっと
空に思い出だぽろり 涙ほろり こぼれてくよ
悲しいほどキレイだね

空に向かって歌うよ そう歌うよ 声のかぎり
不思議だね一人じゃないんだ 僕はずっと
いつまでも忘れないよ 忘れないよ 君といつか
空に描いた未来

Sora ni kagayaku yo kirari hoshi ga jiwari nijin de ku yo
Kanashii hodo kirei dane

Hanashi wo kiite hoshii koto are mo kore mo aru keredo
Nigirishimete dakishimete shiwakucha no mama

Hoshi ni negau to itsu ka kanau to iu keredo
Yume no naka de shika bokura towa ni mou ae nai

Sora ni kagayaku yo kirari hoshi ga jiwari nijin de ku yo
Kaeri michi namida ga tomaranai boku wa zutto
Sora ni omoi de ga porori namida horori kobo re te ku yo
Kanashii hodo kirei da ne

Kanashimi wo wake atte namida no kazu herasu yori
Yorokobi wo wakachiaenai hou ga tsurai ne

Mabuta no oku ni utsuru koboreru egao ga
Ima demo yuuki kureru yo mou ichi do ai tai

Sora ni mukatte utau yo sou utau yo koe no kagiri
Fushigi dane hitori ja nain da boku wa zutto
Sora ni mukai te wo furu yo kono te furu yo chikara komete
Sore ga bokura no SAIN

Tanoshiku temo kurushiku temo
Mou bokura wa aenai donna ni negatte temo

Sora ni kagayaku yo kirari hoshi ga jiwari nijin de ku yo
Kaeri michi namida ga tomaranai boku wa zutto
Sora ni omoi de ga porori namida horori kobo re te ku yo
Kanashii hodo kirei da ne

Sora ni mukatte utau yo sou utau yo koe no kagiri
Fushigi dane hitori ja nain da boku wa zutto
Itsu made mo wasurenai yo wasurenai yo kimi to itsu ka
Sora ni egaita mirai

天空中闪耀着的光 是星星一闪一闪 又亮又暗
美丽得让人悲伤

想和你说话 那些这些好多好多
想紧握你 想拥抱你 就一直这样

向星星许愿 希望某天会成真
梦中相遇的我们 永远再也不能见面

天空中闪耀着的光 是星星一闪一闪 又亮又暗
在回家的道路上 我一直泪流不止
对着天空 回忆来袭 眼泪泛滥
美丽得让人悲伤

和 与你分享悲伤 眼泪不再流 比起来
无法与你分享喜悦 才让我更痛苦

你的脸在我内心深处的倒映 流露出来的笑容
到现在都能给我勇气 想再一次见到你

向着天空唱 是的,唱 用尽声音到极限
不可思议的是我一直都不是一个人
向着天空挥手 挥动着手 用尽全力
那是我们的记号

快乐也好 痛苦也好
我们再也无法见面 不管我们有多渴望愿望实现

天空中闪耀着的光 是星星一闪一闪 又亮又暗
在回家的道路上 我一直泪流不止
对着天空 回忆来袭 眼泪泛滥
美丽得让人悲伤

向着天空唱 是的,唱 用尽声音到极限
不可思议的是我一直都不是一个人
不管多久我都不会忘记 不会忘记 那天和你
在天空中描绘的未来

Shining bright light from the sky, the stars are twinkling and fading
It’s so beautiful, it’s sad

I want to talk to you, this and that too much to tell
I want to hold you, I want to hug you, and to stay like this never apart

I wish upon a star, and hope that it will come true someday
Apart from meeting in our dreams, we can never see each other anymore

Shining bright light from the sky, the stars are twinkling and fading
On the route home, my tears could never stop
Facing the sky, memories overflow, my tears overflow
It’s so beautiful, it’s sad

Comparing sharing sadness with you so that tears won’t overflow
To not being able to share happiness, I feel more in pain

Reflections of your face in the depths of my heart, your smile
Is still giving me courage even till now
I wish to see you once more

Sing to the sky, yes sing, at the top of my lungs
Incredible, I’m not always alone
Wave to the sky, waving my hands, using all my strength
That is our sign

Enjoying or suffering
We can never meet again
No matter how hard we wish

Shining bright light from the sky, the stars are twinkling and fading
On the route home, my tears could never stop
Facing the sky, memories overflow, my tears overflow
It’s so beautiful, it’s sad

Sing to the sky, yes sing, at the top of my lungs
Incredible, I’m not always alone
Till the end of time, I can never forget, can never forget
The future I once drew on the sky with you

Advertisements




White X’mas — KAT-TUN

3 12 2008

It’s released today!!!!!!!!!

A very nice song~! It has a tinge of sadness, yet, it’s talking about moving on~

I’ve romanised and translated the lyrics into English and Chinese! So if you wanna post them elsewhere, please ask ok? Thankz!! ♥

KAT-TUN – White X’mas

Gin iro kirameku machi
Ame ga yuki ni kawatta
Yume iro mabushii mirai mite ta
Ano hi no X’mas

Anata wo mite waratta
Seinaru yoru ni
Namida ga afureta ne
Eien ni suki na no ni naze?

Ima yuki ga maichiru
Kono sora no tooi mukou ni wa
Atarashii dareka ga matsu
Kesenu omoi daki nagara

Ano koro warai atta
Nani mo kowaku nakatta

Anata no yasashi sa wo kizu tsuketa
Ano hi no X’mas

Yume to ka kibou sagashite
Samayou dake

Miagata sora taka sugite tsukamenai yo
Todoku no ni naze?

Ima yuki ga maichiru
Ano koro no mayowanu kimochi wa
Atarashii asu e tsuzuku
Nido to modoranai Story

Arukidaseba tomadou kedo
Te de toketa yuki no hanabira wa
Mata itsuka meguri atte
Kokoro tashikameru darou


KAT-TUN – White X’mas
English Translation
Translated by Haru

In the silver shining city
The rain turned into snow
Like the colour of dreams, I saw a bright future
On that X’mas day

Looking at you, I smiled
On that holy night
Tears are overflowing, aren’t they
Though I’ll love you forever, why?

Now, snow is floating down
In the distant of this night sky
Someone new is waiting
Embracing memories that can’t be erased

Laughing together at that time
Not scared of anything

Your gentleness was hurt
On that X’mas day

Searching for things like dreams and hopes
Just wandering about

Looking up at the night sky, it seems too high to catch
Yet, I can reach it, why?

Now, snow is floating down
The unwavering feelings from that time
Continue on to a new tomorrow
It’s a story that we can’t go back to

When I set off, I was feeling lost, but
The snowflakes melted on my hand
When we meet again sometime
Won’t our hearts confirm the feelings


KAT-TUN – White X’mas
华文翻译
译:Haru

在这银色闪闪发亮的城市
雨变成了雪
像在梦里,我看见了耀眼的未来
在那天的圣诞

看着你,我笑了
在那神圣的夜晚
眼泪溢出来了
虽然会永远爱着你,那又是为了什么?

现在雪飘了下来
在这夜空的远方
新的某人在等待
拥抱除不去的回忆

那时我们笑了
什么都不害怕

你的温柔受了伤
在那天的圣诞

梦想或希望之类的
只是彷徨地找寻着

看着上面的夜空,仿佛高得无法抓住
虽然可以触碰得到,那又是为了什么?

现在雪飘了下来
那时毫不动摇的感觉
延续到新的明天
再也回不去的故事

出发时感到迷惘但是
雪花融化在手上
何时当我们又再相遇时
心就会确定吧





MOLA — YamaP

17 11 2008

OMG!!!!!!!!!! I’m so proud of you, P!!!!!!!!!!!!!!!!!

Yes! P has a new solo song, called MOLA, to be included in the NEWS’ upcoming album, color!! And the best thing is, it’s all in English!! WOW!

P’s hard work in learning English is not wasted and he has the chance to show it now!! OMG!!

His pronunciation is good!! And the song is very dance-able as well! Definitely one of those that I can repeat 1000 times and not get sick of, haha!~

Sexy lyrics, it’s kinda like Jin’s LOVEJUICE, lol~ Kaoz, they’re trying to get the fangirls all heated up!! XD

The differences are
1. MOLA’s lyrics is not written by P but LOVEJUICE is written by Jin in Japanese then translated to English by himself and some help from his friends
2. LOVEJUICE sounds more poetic, MOLA is wild
3. The English in LOVEJUICE is better than in MOLA
4. LOVEJUICE is RnB, MOLA is dance-ish

Haha~

Before I forget, I got the lyrics and a bunch of goodies from here! Arigatou!

Let’s listen and follow the lyrics now!!

MOLA

Everybody feelin’ kinda naughty
I see you’re burning right there shorty
Got a get my groove on honey Feel the vibe
Girl you need to get up on me
Don’t leave me here standing lonely
Tryna get my groove on honey Feel me tonight oh

(Slowly I’m fallin’ down I want you now)
We’re gettin’ closer & closer I’m outta control
(Taste me like you used to I’m ready now)
I’ll make you wanna shout just like oh ooo oh ooo

Sexy lady come & talk to me
You are the finest girl Let’s make love in this club
Through the night
Sexy lady Bring your body here
I’ve been watchin’ you And I like the way you move
Let me make you numb

Now we’re dancin’ everyone’s movin’
All the chicks are shakin’ there booties
Get a check my style again honey make you so wild? (Get a check my style again)
Turn up the music DJ
Speed up now like on a freeway
We can do this till the sun comes up Feel you tonight oh
(Slowly I’m fallin’ down I want you now)
We’re gettin’ deeper & deeper I’m outta control
(Taste me like you used to I’m ready now)
I’ll make you wanna shout just like oh ooo oh ooo

Sexy lady come & talk to me
You are the finest girl Let’s make love in this club
Through the night
Sexy lady Bring your body here
I’ve been watchin’ you And I like the way you move
Let me make you numb

Sexy lady come & talk to me
You are the finest girl Let’s make love in this club
Through the night
Sexy lady Bring your body here
I’ve been watchin’ you And I like the way you move
Let me make you numb

Sexy lady come & talk to me
You are the finest girl Let’s make love in this club
Through the night
Sexy lady Bring your body here
I’ve been watchin’ you And I like the way you move
Let me make you numb





ordinary — Ryo

17 11 2008

Wow, I found this piece of lyrics and decided to paste it here!! XD

“ordinary” is Ryo’s solo song in NEWS’ upcoming album “color”!!

The most important point is, he made the song! I love how talented he is~!! *screams like no tomorrow*♥

I tried to translate it! Forgive me if there is any mistake! XD

Listen to the very low sound quality LIVE version here!

ordinary

作词·作曲·呗:锦戸亮 编曲:錦戸亮/林部直樹

タ焼けが街を红く染める
目の前は続く工事渋滞
歩道には急ぐスーツの人
仆はただ君を想い描く

「月明かり照らしたあの夜」
「行き先も决めずに走る道」
「気付かないふりした远回り」
仆はまだ君を想い描く

嗫いた言叶が
握った手のぬくもりが
包み込むそっと
今 景色が生まれ変わる

退屈な今日に色を加えて
忧郁な明日に魔法をかけて
何気なく过ごす时间でさえ
大切な记忆に変えていく

空はまだ微かに明るく
并んでる红いランプの中
ラジオから流れるラブソング
「爱してる」
「爱してる」

あの映画の様に
今 君に伝えにいこう

些细な仕草  照れ隠しの嘘
不意に流す涙 屈托ない笑み
出来るなら全て抱いていたい
だから仆の侧に居て

退屈な今日に色を加えて
忧郁な明日に魔法をかけて
何気なく过ごす时间でさえ
大切な记忆に変えてみせよう

捻りもないありふれた言叶で
よく闻くありふれたメロディで
変わらない闻きなれた声で
歌うよ仆だけのラブソング

届けばいい君にだけ
响けばいい君にだけ
届けばいい君にだけ
响けばいい君にだけ
届けばいい
响けばいい
届けばいい
响けばいい
届けばいい


ordinary

Lyrics/Compose/Sing: Nishikido Ryo Arrangement: Nishikido Ryo/Hayashibe Naoki

The evening dyed the streets red
I can see it is as crowded as usual
Pedestrians rushing on the streets
I am only seeing you

「That night with the moonlight shining」
「Running on the streets without a destination」
「Taking a detour without noticing」
I am only seeing you

Mumbling words
Warmth from hands holding tight
Hugging subtly
Now, the scenery has changed

Adding colours to the boring today
Applying magic to the depressing tomorrow
Even the time that passed without noticing
Has changed important memories

The sky only slightly lit
In the line of the red lights
The love song that flows out of the radio
「I love you」
「I love you」

Like in that movie
Now, I’m telling you

The few expressions hiding the embarrassing lies
The unexpected tears, the carefree smile
If I can, I want to embrace them all
That’s why, stay with me

Adding colours to the boring today
Applying magic to the depressing yesterday
Even the time that passed without noticing
Has changed important memories

Using the ordinary words that hides nothing
Using the ordinary melody that is always heard
Using the familiar voice that hasn’t changed
To sing the love song that is only mine

If it can be conveyed, it will be only to you
If it can be responded, it will be only to you
If it can be conveyed, it will be only to you
If it can be responded, it will be only to you
If it can be conveyed
If it can be responded
If it can be conveyed
If it can be responded
If it can be conveyed





HAPPY BIRTHDAY!!

1 10 2008

NEWS’ 10th single is released today!!

The lyrics is included in Myojo’s November issue’s Young Song!!

I made the romanisation and even colour-coded it!~:

NEWS — HAPPY BIRTHDAY

Okane ja kaenai dakarakoso
Kimochi de tsutaeru takara mono
Hazukashi garazu 「omedetou」 to
Kotoba de iu yo rei ji choudo

Wo wo wo yeah

Umareta koto (woo) deaeta koto (woo)
Ima soba ni ireru koto 「arigatou」
Kimi no Happy Birthday
Ichinen ni ichido no mahou tokubetsu na hi

Kyou wa ichinen ni ichido
Juuyoudo sekai ichi no
Taisetsu na kimi no kinenbi
Mata hitotsu kirei ni

Toshi wo kasaneru koto wa
Omoi da fuerutte koto da
Dakara ureshii kotoba
Kimi dake ni okuru yo hora

Nansen nan oku no naka de
Kimi to aeta koto kiseki dane
Konna chikaku ni iru shiawase
Kimi no tame ni utau yo

Umareta koto (woo) deaeta koto (woo)
Ima soba ni ireru koto 「arigatou」
Kimi no Happy Birthday
Ichinen ni ichido no mahou tokubetsu na hi

Kimi ga iru kara
Waratte irareru
Kyou wa itsumo yori sunao ni nareru

Seken teki ni wa futsu no hi
Nani mo kawarazu utsuru no ni
Boku ni totte wa kuuki no ajisaemo
Tokubetsu fumi yo

Tobikiri no egao ni aitai
Shikametsurato wa BYEBYE MY LOVE
Kimi no tame ni okuru yo
Chikara no kagiri

Ima made dore dake naitatte
Ima waraeru shiawase ga atte
Tomo ni ireru
Kyou no Happy Birthday
Kimi no tame ni utau yo

Umareta koto (woo) deaeta koto (woo)
Ima soba ni ireru koto 「arigatou」
Kimi no Happy Birthday
Ichinen ni ichido no mahou tokubetsu na hi

Hitori ja koko ni
Irarenakatta yo kitto

Rainen mo sarainen mo
Onaji hi kimi ni ai ni iku yo

Kamisama no PUREZENTO

Kimi no Happy Birthday
Kimi no mirai ni sachiare

Umareta koto (woo) deaeta koto (woo)
Ima soba ni ireru koto 「arigatou」
Kimi no Happy Birthday
Ichinen ni ichido no mahou tokubetsu na hi


English translation by me!
Ask me if you want to post it elsewhere!! ^_^

A treasure that can express my sincerity which cannot be bought by money
Even though I’m shy, I still wish to say “Happy Birthday” to you when midnight strikes

Wo wo wo yeah

Whether it’s the fact that we were born or the fact that we are able to meet
The fact that you are by my side now, I want to thank you
Your happy birthday
A magical and special day once a year

Today is the only day in a year, the world’s most important day
The anniversary of the most precious you
It’s still as beautiful as ever

Time gradually lost
Memories gradually accumulated
So, look, the happiest words are prepared only for you

To be able to meet you within thousands and billions of people
This is a miracle
Happiness at such a close distance
Singing just for you

Whether it’s the fact that we were born or the fact that we are able to meet
The fact that you are by my side now, I want to thank you
Your happy birthday
A magical and special day once a year

As long as I have you
I can laugh
I will definitely be more courageous than always

Even though this is only a normal day for people in this world
Nothing changes
But to me
Even the air has a special taste

Wish to see your perfect smile
Brows-furrowed bye bye
To send my love to you
I will do my very best

Despite having cried before
As long as you have the happiness that enables you to smile now
You have today’s happy birthday
Singing just for you

Whether it’s the fact that we were born or the fact that we are able to meet
The fact that you are by my side now, I want to thank you
Your happy birthday
A magical and special day once a year

With you, I won’t be here alone
Whether it’s next year or the year after that
I will come to see you on the same day

God’s present

Your happy birthday
Wishing happiness for your future

Whether it’s the fact that we were born or the fact that we are able to meet
The fact that you are by my side now, I want to thank you
Your happy birthday
A magical and special day once a year





Maou Theme Song — ARASHI – truth

25 07 2008

ARASHI — truth
TBS系金曜ドラマ「魔王」主題歌
作詞・作曲:HYDRANT 編曲:前口 渉

ゆらり揺れる光ひとつ
痛み癒すことなく消える
I take your life forever
You take my life forever

ひらり落ちる涙ひとつ
思い届くことなく消える
I take your life forever
You take my life

止まらない(こぼれ落ちた涙のあと)
時に潜む(こぼれそうな涙の色)
愛はきっと降り注ぐ雨のように

戻れない(こぼれ落ちた涙のあと)
記憶めぐる(こぼれそうな涙の色)
全て奪われたこの世の果てに

悲しみ
たとえどんな終わりを描いても
心は謎めいて
それはまるで闇のように迫る真実
たとえどんな世界を描いても
明日は見えなくて
それはまるでユリのように穢れを知らない
願いは透明なままで

白く染まる花に1人
何も変わることなく誓う
I take your life forever
You take my life

届かない(こぼれ落ちた涙のあと)
声に残る(隠し切れぬ2つの顔)
愛はそっと吹き抜ける風のように

終わらない(こぼれ落ちた涙のあと)
夜に眠る(隠し切れぬ2つの顔)
夢の傷跡に残した痛み

悲しみ
たとえわずかな光生まれても
嘆きは繰り返す
それはまるで嘘のように消える真実
たとえ最後の羽を開いても
運命(さだめ)は変えられず
ユリの花ははかなげに痛みは消えない
夢なら愛したままで

悲しみ
たとえそんな終わりを描いても
心は謎めいて
それはまるで闇のように迫る真実
たとえそんな世界を描いても
明日は見えなくて
それはまるでユリのように穢れを知らない
願いは透明なままで

Romaji

Yurari yureru hikari hitotsu
Itami iyasu kotonaku kieru
I take your life forever
You take my life forever

Hirari ochiru namida hitotsu
Omoi todoku kotonaku kieru
I take your life forever
You take my life

Tomaranai (Kobore ochita namida no ato)
Toki ni hisomu (Kobore souna namida no iro)
Ai wa kitto furisosogu ame no youni

Modorenai (Kobore ochita namida no ato)
Kioku meguru (Kobore souna namida no iro)
Subete ubawareta kono yo no hate ni

Kanashimi
Tatoe donna owari wo egaitemo
Kokoro wa nazomeite
Sore wa marude yami no youni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai wo egaitemo
Ashita wa mienakute
Sore wa marude yuri no youni kegare wo shiranai
Negai wa toumeina mama de

Shiroku somaru hana ni hitori
Nani mo kawaru kotonaku jikau
I take your life forever
You take my life

Todokanai (Kobore ochita namida no ato)
Koe ni nokoru (Kakushi kirenu futatsu no kao)
Ai wa sotto fuki nukeru kaze no youni

Owaranai (Kobore ochita namida no ato)
Yoru ni nemuru (Kakushi kirenu futatsu no kao)
Yume no kizu ato ni nokoshita itami

Kanashimi
Tatoe wazukana hikari umare temo
Nageki wa kuri kaesu
Sore wa marude uso no youni kieru shinjitsu
Tatoe saigo no hane wo hirai temo
Sadame wa kaerarezu
Yuri no hana wa hakanage ni itami wa kienai
Yume nara aishita mama de

Kanashimi
Tatoe sonna owari wo egaitemo
Kokoro wa nazomeite
Sore wa marude yami no youni semaru shinjitsu
Tatoe sonna sekai wo egaitemo
Ashita wa mienakute
Sore wa marude yuri no youni kegare wo shiranai
Negai wa toumeina mama de

English Translation [TV size]

One light sways slowly
Disappears without feeling pain
I take your life forever
You take my life forever

One tear falls numbly
Disappears without any emotions reached
I take your life forever
You take my life

It won’t stop (Traces of spilt tears)
At that moment, it hides (Colours of tears about to overflow)
Love is surely like incessant rain

They can’t go back (Traces of spilt tears)
Those memories, they come around (Colours of tears about to overflow)
At the extremity of this world that had everything snatched away

Is sadness
No matter what ending I draw
My heart remains wrapped in mystery
That’s a truth drawing near, like darkness
No matter what world I draw
Tomorrow is not visible
That’s like a lily not knowing impurity
A desire that remains transparent

Chinese Translation [TV size]

慢慢地 摇晃的 一盏灯
没有复原的伤痛消失了
我夺走你的命 永远
你夺走我的命 永远

轻轻地 掉落的 一滴泪
回忆还没到达就消失了
我夺走你的命 永远
你夺走我的命

停不了(泪掉落的痕迹)
那时,潜伏着(要溢漏的泪的颜色)
爱肯定是像不停降落的雨

回不去(泪掉落的痕迹)
回忆,绕圈子(要溢漏的泪的颜色)
后果是被掠夺一切的这个世界

悲伤
不管我描绘什么结果
我的心还是在迷惑
就像逼近的真相的黑暗
不管我描绘什么世界
明天依然是看不见
就像不知道污垢的百合
愿望依然是透明的


Chinese translation is done by me while referring to both the Japanese and English versions~ The English version is taken from the soft sub file, thank you suketeru! Sorry for taking without asking, but I didn’t claim that it’s mine~

The video is nice ne? It’s very nicely done and the footages chosen are very suitable to be put into the “self-made PV”!! Great job!! Otsukaresamadeshita!!


Piano version by a talented fan


Super nice!! Envious~!! ♥ Enjoy tanoshii!! XD *applause*


「truth / 風の向こうへ」
2008.8.20発売 ジェイストーム
23枚目のNew Single「truth/風の向こうへ」は4年ぶりとなる両A面シングル。「tru th」は大野 智・生田斗真ダブル主演のTBS系金曜ドラマ「魔王」の主題歌。迫り来る感情の爆発を 激しく、そして切なく綴った嵐の新境地ともいえる作品です。
「風の向こうへ」は櫻井 翔がメインキャスターを担当する日本テレビ系「北京」テーマソング。この夏の祭典を大 いに盛り上げるスケール感溢れるパワフルな作品に仕上がりました。


My irresponsible translation:
「truth / Kaze no Mukou e」
Will be released on 20 August 2008 by J-Storm
The 23rd single “truth/Kaze no Mukou e” is a single that has 2 A sides after 4 years. “truth” is the theme song of TBS’ Friday drama “Maou” whose leading actors are Oono Satoshi and Ikuta Toma. The explosive, agitated feelings and the fast words of the song is a new experience for ARASHI.
“Kaze no Mukou e” is the theme song for NTV’s “Beijing” whose main newscaster is Sakurai Sho. In this summer’s festival, a work overflowing with powerful feelings will be released.


I love this song!! This is the first song from Arashi that I like so much!! A long time ago, we were chasing Hana Yori Dango 1 and I didn’t even notice the theme song XD Then in Hana Yori Dango 2, I noticed it, but I only like it a little bit~ But now? “truth” so rocks!! OMG~! Maybe because it suits the drama so well~ The opening theme is very nicely done as well, artistic and intense, red and black, Dracula’s font and a bat~ LOL~ XD Plus tarot cards, woohoo! Mystical, mysterious and dark!! Even the lyrics is so sad as well~

Remember to watch Maou 4 tonight on TBS at 10pm Japan time [GMT+9]!! XD

*repeatedly sings the song*





NEWS – SUMMER TIME – HEYx3 LIVE

4 05 2008


First live for SUMMER TIME!! They are so cute! The dance looks great! But there is no rap! T_T Poor Koyama and Shige.. I like the rap, it’s very cute and sets the mood! Essential to the song!! Nevertheless, I copied the Romaji and English translation for the LIVE! Here you go! ^_^

Romaji

This is the SUMMER TIME

Natsu no mae ni kimi ni aeta kara
Saikou no nami ga kite iru no sa
I want you to know my sweet emotion
Kakeashi de semete no iin janai?
Machikirenai yo Beautiful Days

Temaneki shiteru taiyou
Atsu maru hito zawa meki

Soko de mitsuketa
Yeah Yeah Yeah
Kimi ni hitomebore
All right

Tokete AISU nigirishime nagara

Chotto yabame ni fureta shisen ga
Oh yes
Ore wo hashiraseru

Chotto ashita mo aitai kamo..
Kotoshi no natsu kitaishite mo ii desho

This is the SUMMER TIME

Natsu no mae ni kimi ni aeta kara
Saikou no nami ga kite iru no sa
Sunao na mama tsutaeru kara
Shiokaze ni negai wo takusu no sa

Natsu no mae ni kimi ni aeta kara
Sunahama ni omoi wo egaku no sa
Tsunaida mama onaji hohaba
Doko made mo aruite ikeru kana

Natsu no ato mo soba ni itai kara
Tsugi no natsu mo soba ni itai kara
I want you to show me your emotion
Atatte kudakete mo iin janai?
Machikirenai yo Beautiful Days

This is the SUMMER TIME

This is the SUMMER TIME

This is the SUMMER TIME

Translation

Because I met you before summer began
The best waves are coming here
I want you to know my sweet emotion
Won’t it be okay to speed up our attack?
I can’t wait for these Beautiful Days

The sun is beckoning us
The people gathering are rowdy

That’s when I saw you
Yeah Yeah Yeah
It was love at first sight
All right

As you held your melting ice cream

Your gaze touched me a little dangerously
Oh yes
It made me run

I probably want to see you tomorrow too..
Surely I can expect things to happen in summer this year

This is the SUMMER TIME

Because I met you before summer began
The best waves are coming here
Because I’ll say it innocently
I’ll entrust my wishes to the sea breeze

Because I met you before summer began
We’ll draw our feelings in the sand
Connected together at the same pace
I wonder if we can walk anywhere

I want to be with you after summer too
I want to be with you next summer too
I want you to show me your emotion
Won’t it be okay to strike and break through?
I can’t wait for these Beautiful Days

This is the SUMMER TIME

This is the SUMMER TIME

This is the SUMMER TIME


One comment though I totally enjoyed the song.. It’d be better if it’s “This is ‘a’ summer time”, it sounds smoother, but they sing it like that anyway, lol~ XD

I’ll wait till I get my hands on my PRE-ORDERED Limited Edition of SUMMER TIME single and see for myself~ It’s shipped today!! Yahoo!! XD I can’t wait for it to arrive!!

But I got a question, isn’t the official release date for SUMMER TIME 8.5.08? Then how come it can be shipped today? XD